~にわたって
- 連休(れんきゅう)の最終日(さいしゅうび)、高速道路(こうそくどうろ)は20キロにわたって渋滞(じゅうたい)が続いた。
El último día de vacaciones, siempre hay una congestión de 20 kilómetros en la autopista. - 彼はいろいろなジャンルにわたり、たくさんの本を読んでいる。
Él lee libros de muchos géneros distintos. - 3日間にわたる研究発表大会が、無事終了(ぶじしゅうりょう)しました。
El encuentro, para debatir los resultados de las investigaciones, se llevó a cabo durante tres días y terminó de forma exitosa. - チンさんは病気のため、2か月にわたって学校を休んだ。
Lin, faltó a la escuela durante dos meses debido a una enfermedad. - 西日本全域(ぜんいき)にわたり、台風の被害(ひがい)を受けた。
Toda el área oeste de Japón está siendo dañada por el tifón. - 兄は5時間にわたる大手術(だいしゅじゅつ)を受けた。
Mi hermano se sometió a una operación que duró 5 horas. - 広範囲にわたった海の汚染(おせん)が、問題になっている。
- この台風の影響(えいきょう)で、感動(かんどう)地方(ちほう)は広い範囲にわたって大雨となるでしょう。(=広い範囲全部が)
Debido al tifón, se esperan lluvias fuertes en casi toda la región de Kanto. - わが社は20年間にわたり、この薬の研究開発(かいはつ)に努めてきた。(=20年の間ずっと)
Durante 20 años nuestra compañía trabajó en la investigación y desarrollo de esta medicina. - 山田先生は長い年月にわたって、子供の音楽教育(きょういく)に力を注いだ。
Durante muchos años el Profesor Yamada, se dedicó a enseñar música a los niños. - この店は親、子、窓の3代にわたり、伝統的(でんとうてき)な和風(わふう)の味を守っている。
En este negocio, los padres, hijos y nietos, durante 3 generaciones mantuvieron la tradición del sabor al estilo japonés. - 15日間にわった夏季(かき)オリンピック大会も今日で幕(まく)を閉じます。
Se realizó el torneo de las olimpiadas durante 15 días de la temporada de verano, hoy se cierra el telón. - 今度の台風は日本全域にわたって被害を及(およ)ぼした。
El tifón de la última vez logró dañar todo el territorio de Japón. - 全科目(かもく)にわたり優秀(ゆうしゅう)な成績をとった者には奨学金(しょうがくきん)を与える。
A las personas que, obtienen excelentes calificaciones en todas las materias, se les otorga una beca. - 7日間にわたった競技(きょうぎ)大会も今日で幕を閉じます。 Hoy fue el último evento de la competencia que se llevó a cabo durante 7 días.
S+にわたって
S+にわたる+S
☆「その範囲(はんい)の全体にその状態が広がっている、続いている」と言いたいときに使う。 Alguna condición que se extiende o continua en la totalidad de cierto rango.
No hay comentarios:
Publicar un comentario