~からして
- この職場(しょくば)には時間を守らない人が多い。所長(しょちょう)からしてよく遅刻する。
En la oficina muy pocas personas “respetan” el horario. Inclusive el jefe frecuentemente llega tarde. - 新しく買い替えた携帯電話は前のとはずいぶん違う。だいいち、色からして違う。
El nuevo celular que compré es muy diferente al anterior. Empezando por la diferencia de color. - この店の雰囲気(ふんいき)は好きになれない。まず、流れている音楽からして私の好みではない。
El ambiente de este negocio no me gusta. Empezando por la música que no es de mi agrado. - 彼は礼儀(れいぎ)をしらない。あいさつからして、きちんとしていない。
Él no sabe de cortesía. Ni siquiera saluda apropiadamente. - 田舎は空気からして違う。
Inclusive la atmósfera es diferente en el campo. - この映画は怖いそうですね。題名からしてこわそうですね。
Esta película es de terror, no? Incluso el título parece tenebroso. - この旅行の計画には無理がある。出発時間からして早すぎる。
Este plan de viaje es imposible. Desde el tiempo de partida, que es muy temprano. - わたしはどうも猫が苦手だ。ある光る目からして何となく怖い感じがする。
Soy malo con los gatos. Empezando por los ojos brillantes que me hacen sentir miedo. - わたしと夫とは似ているところが少ない。第一、食べ物の好みからして正反対だ。
Yo y mi marido nos parecemos muy poco. Empezando por la comida, tenemos gustos totalmente opuestos. - さすがプロの選手は走り方からして私たちとは違う。
Como era de esperarse, un jugador profesional posee incluso otra manera de correr.
★N + からして
一つの例をあげて、ほかももちろんだがという気持ちをあららす。マイナスに評価することが多い。
Cuando se dice un ejemplo y se refiere a que todas las otras cosas también están incluidas. Se usa mucho con valoraciones negativas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario