sábado, 15 de abril de 2017

~次第 (しだい)

~次第 (しだい)


・~したらすぐ 硬い言い方

・Inmediatamente después de ~
Expresión formal.

例文/ Ejemplos

  1. 詳しいことがわかり次第、ご連絡いたします。Cuando sepa los detalles me comunicaré. 
  2. この仕事が終わり次第、話しましょう。
    Hablemos cuando termine este trabajo.
  3. 落し物が見つかりしだい、お知らせします。
    Avisame cuando encuentres lo que se perdió.
  4. 天候が回復次第、出航します。
    Vamos a salir en cuanto se arregle el clima.
  5. スケジュールが決まり次第、飛行機のチケットとホテルの予約をしましょう。
    Vamos a reservar el vuelo y el hotel, después de que se decida la programación.

⇒Vます  + 次第

➔ 時間が来れば当然そうなるとわかっていることが実現(じつげん)した
瞬間を表す言葉につく。後には、話者の希望・意向を表す文や働きかけの文が来る。
過去のことには使わない。

Cuando llega el momento algo ocurre naturalmente. Se usa junto a expresiones que indiquen tiempo. La oración del final indica la voluntad o deseo del hablante o la influencia de este en el receptor. No se usa para expresar cosas en pasado.

➜アルバイトが終わり次第、うちへ帰りました。X 過去)
Cuando terminé el trabajo regresé a casa. (X pasado)

➜休みになり次第、旅行に行った。X 過去)
Cuando tuve un descanso fui de viaje. (X pasado)


No hay comentarios:

Publicar un comentario